Zum Hauptinhalt
Hinweis: Um die korrekte Darstellung der Seite zu erhalten, müssen Sie beim Drucken die Hintergrundgrafiken erlauben.

Annotationen ein-/ausblenden

link
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[titlePage_recto]

ΞΕΝΙΑ ΠΟΛΥΓΛΩΤΤΑ.

ΠΕΡΙ ΩΝ, ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΣΗΣ ΤΗΕ ὙΠΑΤΗΣ ΤΩΝ ΦΙΛΟΣΟ
ΦΩΝ ΕΝ ΓΟΤΤΙΝΓΑΙ ΒΟΥΛΗΣ,
ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΞΕΙΝΑΙ ΑΥΤΩΙ ΔΗΜΟΣΙΩΣ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ.

ΕΛΛΗΝΙΣΤΙ ΗΤΟΙ ΡΩΜΑΙΣΤΙ

ΔΙΑΛΕΞΕΤΑΙ

ΒΙΛΙΕΛΜΟΣ ΜΥΝΝΙΧ,
τησ φιλοσοφιασ και των αγαθων τεχνων διδασκαλοσ.

Εν τῃ βιβλιοϑηϰῃ ουανδενοιϰιω-ρουπρεχτῃ.

ΕΝ ΓΟΤΤΙΝΓΑΙ
ΤΟΙΣ ΔΙΕΤΡΙΧΙΟΥ ΤΥΠΟΙΣ.
mdcccxv.
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[[3]]
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[4]
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[5]
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[[6]]

I. Heidenröslein (v. Goethe). ἙΡΜΗΝΕΥΣΙΣ.

β) Βρεταννιϰη.
* F. Blvmenbachio. S.
A Boy did once a Rose see,A Rose on a heath.She look'd so fair and lively,That, when he saw her nearely,She did him very please.O Rose fair! o Rose red!O Rose on the heath!
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[7]
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[8]
β)
The boy then said: I take thee,O Rose on the heath!She answered him: I punish thee,That thon mayst ever think on me,Since it does me not please.O Rose fair! o Rose red!O Rose on the heath.
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[9]
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[10]
β)
To take away the boy then went,The Rose on the heath.She did in her defense him rent,But was to this misfortune bent,Though it did her not please.O Rose fair! o Rose red!O Rose on the heath!
Zum Vergrößern anklicken
CC BY-SA 4.0
[11]
Digitalisat/10